
百色シルク蜜柑(ミカン)MIKAN c/#113【10g巻 200m】
¥880
蜜柑の表皮のような色
■規格:10g巻 200m ■素材:シルク(Silk Filament)100% c/#113 蜜柑(ミカン)MIKAN 蜜柑の代表的な品種、温州蜜柑の可果皮のような黄赤色 1000色以上に及ぶ和の色から 西陣の絹屋さん、染工場さんと協力し、 モンドフィルならではの百色を集めました。
刺繍に適した太さ、レース編みに使える撚りになっています。
百色シルク-モモイロシルク-で創作のお手伝いができれば幸いです。
We selected from more than 1000 of traditional Japanese colors in collaboration with silk and dying mills in Nishijin which is area known for kimono manufactures. The yarns are especially designed for embroidery and lace knitting. From Kyoto Japanc/#113 蜜柑(ミカン)MIKAN 蜜柑の代表的な品種、 温州蜜柑の可果皮のような黄赤色 1000色以上に及ぶ和の色から 西陣の絹屋さん、染工場さんと協力し、モンドフィルならではの百色を集めました。
刺繍に適した太さ、レース編みに使える撚りになっています。
百色シルク-モモイロシルク-で創作のお手伝いができれば幸いです。
We selected from more than 1000 of traditional Japanese colors in collaboration with silk and dying mills in Nishijin which is area known for kimono manufactures. The yarns are especially designed for embroidery and lace knitting. From Kyoto Japan
刺繍に適した太さ、レース編みに使える撚りになっています。
百色シルク-モモイロシルク-で創作のお手伝いができれば幸いです。
We selected from more than 1000 of traditional Japanese colors in collaboration with silk and dying mills in Nishijin which is area known for kimono manufactures. The yarns are especially designed for embroidery and lace knitting. From Kyoto Japanc/#113 蜜柑(ミカン)MIKAN 蜜柑の代表的な品種、 温州蜜柑の可果皮のような黄赤色 1000色以上に及ぶ和の色から 西陣の絹屋さん、染工場さんと協力し、モンドフィルならではの百色を集めました。
刺繍に適した太さ、レース編みに使える撚りになっています。
百色シルク-モモイロシルク-で創作のお手伝いができれば幸いです。
We selected from more than 1000 of traditional Japanese colors in collaboration with silk and dying mills in Nishijin which is area known for kimono manufactures. The yarns are especially designed for embroidery and lace knitting. From Kyoto Japan